CIUDAD DE MÉXICO. Para prevenir y evitar más casos de violaciones a los derechos humanos en el país, la Comisión Nacional de Derechos Humanos (CNDH) informó que a partir de esta semana se comenzarán a elaborar materiales informativos y preventivos en 21 lenguas indígenas nacionales.
Los temas principales, señaló serán sobre la trata de personas, migración y agravios contra periodistas y defensores civiles de derechos humanos.
Entre los objetivo principales del proyecto está el destaca el brindar mayor información práctica particularmente a las mujeres, adultos, niños, niñas y adolescentes, quienes son víctimas en un gran número de engaños y abusos.
De esta manera, a través de su Quinta Visitaduría General, la CNDH, en coordinación y colaboración con el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, dio paso a la traducción de diversos materiales.
"En una primera etapa, el proyecto se desarrollará por medio de un taller, que se llevará a cabo esta semana al que asistirán 21 traductores originarios de diversos pueblos y comunidades indígenas nacionales".
Se trabajará no sólo la pertinencia lingüística sino también la cultural.
Cabe destacar que los materiales a traducir fueron elaborados por la Quinta Visitaduría, en forma especializada para esta población, poniendo énfasis en las manifestaciones concretas a través de las cuales la trata de personas, los delitos contra migrantes y los agravios a defensores civiles y periodistas, vulneran sus derechos humanos.
Entre las lenguas indígenas a las que se traducirán los materiales se encuentran, además de las más habladas en el país, el tarahumara del centro (Chihuahua) y el mexicano del oriente central (Tlaxcala), las cuales son habladas por personas que habitan en zonas donde la captación con fines de explotación para trabajos y servicios forzados, así como para explotación sexual, es cada vez más común.



