Mundo

‘No puedo asimilar lo que ha pasado’: miembro de MSF en Siria cuenta el dolor del terremoto

Las casas han quedado destruidas y las familias se han trasladado a mezquitas, escuelas y refugios.

Soy Samar, de Ghouta Oriental. Soy la educadora sanitaria de MSF en el noroeste de Siria. Cuando ocurrió el primer terremoto, estaba en casa en A’zaz con mi marido, mi hijo y mi hija. Vivimos en un segundo piso. Estábamos durmiendo cuando se produjo el terremoto. Mi marido lo sintió y me despertó. Yo llevaba a mi hija en brazos y mi marido a mi hijo. Salimos corriendo de casa en pijama, descalzos y aterrorizados. Parecía el día del juicio final. La gente se agolpaba y corría en tropel. Ya no podíamos sentir otra cosa que miedo, terror, escalofríos y lluvia. Mis hijos temblaban delante de mí. No sabíamos qué hacer. ¿Debíamos alejarnos de los edificios o dirigirnos hacia la zona plana? Teníamos que asegurarnos de que nuestros familiares estaban a salvo, pero nuestro edificio se derrumbaba y se balanceaba ante nosotros: sentíamos tantas cosas.

La gente salía de los edificios y se alejaba en sus coches. Todos se dirigían hacia terrenos abiertos. No vimos caer los edificios. Temblaban y los balcones se derrumbaban sobre los coches y los destrozaban. La escena era horrible: la gente huía de los edificios mientras sujetaba a sus hijos.

Nosotros huimos con las manos vacías. Sólo me puse la túnica de oración al salir de casa. No podía ponérmela en casa. Entonces nos acordamos de que teníamos coche, así que mi marido fue a buscarlo para protegernos de la lluvia, cuando se calmaron las sacudidas. También trajo abrigos para nosotros y los niños. Nos fuimos en coche y esperamos. Seguimos escuchando réplicas hasta el amanecer. Al amanecer, mi familia me llamó desde Damasco preguntando si nos había pasado algo. En cuanto a la familia de mi tío, falleció. Mi familia en Damasco me preguntaba por la familia de mi tío. Imagínate que mi familia está lejos del terremoto y supieron antes que nosotros que ellos habían fallecido.

La conexión a Internet y la electricidad se cortaron. Apenas pudimos usar las redes para saber cómo estaban nuestros conocidos. No nos enteramos hasta cerca de las 9 de la mañana. Le dije a mi marido que teníamos que ir a Jindires, la zona más afectada, junto con las zonas de Atarib y las afueras de Idlib. Le dije que teníamos que ir allí porque había muerto mucha gente. Toda la gente de mi pueblo vive allí. Nos preparamos con los niños y salimos en 15 minutos. No podíamos esperar mucho más porque no sabíamos qué podía pasar. Tuvimos que cambiarnos de ropa, que estaba manchada por la lluvia y la suciedad. Luego fuimos a Jindires. Fue horrible. Todos los edificios se derrumbaron. De las afueras de la ciudad no se salvó ni un solo edificio. Había gente bajo los escombros. Todos muertos.

Siendo testigos de esta horrible escena, era imposible pensar que alguien lograría salir de los edificios. Fuimos a casa de mi tío. Apenas podíamos llegar debido a los escombros. La hija de mi sobrino, su hermana, sus cuñadas, nuestros parientes, todos murieron. Los que sobrevivieron estaban conmocionados y no entendían lo que estaba pasando. Vivíamos en una región más alejada que no se vio tan afectada. Sin embargo, estábamos aterrorizados, así que no puedo imaginar cómo se sintieron las personas que vivieron la destrucción. Una madre perdió el conocimiento tras perder a su hija. Perdió la cabeza. Luego, sentimos otra sacudida, vi que el edificio que teníamos delante temblaba y casi se caía. Les rogué que se alejaran de los edificios. Subimos todos al coche y nos alejamos, donde había tiendas de campaña y gente que conocíamos. Nos sentamos en una tienda en medio de la lluvia torrencial y el barro, pero nosotros y nuestros hijos teníamos que estar a salvo.

Muchos padres estaban enterrando a sus hijos. Otros estaban bajo los escombros. Ninguna familia se salvó. Todas las familias perdieron a uno o varios seres queridos. Llevaba tiempo sacar a la gente. Había muy poca maquinaria. Sólo vimos esfuerzos e iniciativas individuales. Mi marido se apresuró a ayudar a la defensa civil a salvar a la gente de debajo de los escombros. Va allí todos los días. Nuestros amigos también están ayudando. El equipo sanitario de Médicos Sin Fronteras (MSF) también está ayudando en Jindires. Todo el mundo tiene parientes allí. Incluso si no los tienen, van a ayudar, ya que nadie más está ayudando a retirar los escombros. La maquinaria es muy limitada en el norte. No pueden cubrir Jindires, Alepo, Atarib, Maharem y Termanin, y otras regiones.


Regresamos a las 2 de la tarde de Jindires a Afrin, donde nos alojamos en casa de un pariente que está en la planta baja. Mi marido va a Jindires todos los días. Hoy tenemos previsto volver a A’zaz. No sabemos qué pasará exactamente.

El equipo de MSF se coordinó con el equipo de logística para distribuir tiendas y ropa. Las prepararon y fueron a Jindires para su distribución. Se distribuyeron kits esenciales a la gente de Jindires. El equipo trabajó hasta altas horas de la noche. No pude ayudarles ni contribuir a su trabajo, ya que estoy sola con los niños y lejos de casa.

Todavía estoy conmocionada. No puedo asimilar lo ocurrido. Siento que la catástrofe continúa. No me atrevo a volver a casa. Mi marido intenta convencerme, ya que mucha gente ya ha vuelto, pero no tengo valor. Ayer fuimos al hospital. Todos los familiares de la amiga de mi marido murieron excepto una chica.

La visitamos en el hospital. Nos contó cómo se reunieron en un mismo lugar. Se dirigió a la puerta con su hermano. Su hermana pequeña les siguió. Me contó cómo el tejado cayó encima de su padre, matándolo; cómo su padre dijo sus últimas palabras y falleció.

“Cuando cayeron los escombros, mi hermana cayó debajo de mí. Se asfixió por mi culpa”, lloró. “Mi hermana Tala se asfixió por mi culpa. Me gritaba que me alejara de ella, pero no podía. Los escombros estaban encima de mí”. Los escombros derribaron la pierna de su hermano amputándosela. La niña tenía las piernas rotas. Tuve que reunir fuerzas y ver el sufrimiento de la gente.

Las necesidades son inmensas. Lo único que le importa a la gente ahora es salvar a la gente de debajo de los escombros. Se necesitan desesperadamente excavadoras y maquinaria pesada para salvar a la gente, de lo contrario no será posible. Hace mucho frío y llueve. La gente ha perdido su ropa y su dinero y no puede comprar ropa, calentadores ni encontrar refugios. Las casas han quedado destruidas y las familias se han trasladado a mezquitas, escuelas y refugios. Las organizaciones están trabajando sobre el terreno, pero las necesidades son enormes. Si no se interviene, no se podrán cubrir las necesidades.

Una organización local proporciona refugio y tiendas de campaña. Benefactores y residentes recogen y envían alimentos, colchones, mantas y material de calefacción. La mayoría de los esfuerzos que se realizan son locales e individuales. No sé si otras organizaciones internacionales trabajan también en la región. Médicos Sin Fronteras distribuía kits y Shafak proporcionaba refugio. En cuanto al resto de la ayuda, la prestan individuos a través de esfuerzos personales. La gente se ayuda mutuamente. Algunos recogen donativos del extranjero. Son iniciativas individuales; los Estados no intervienen. Recogen donativos de sus conocidos en el extranjero.

Tras la destrucción de sus hogares, algunas personas van a casa de sus familiares. Los que no tenían parientes se refugiaron en tiendas de campaña o fueron acogidos por otras personas. El primer día, algunas personas nos recibieron y nos dieron comida. La gente se aloja en tiendas alejadas de los edificios, o en edificios de una sola planta.

Espero que se intensifique la respuesta, que se rescate a la gente de debajo de los escombros y se entierre a los muertos. Hay que actuar, ya que la zona está completamente derruida. Puede que encontremos uno o dos edificios en pie, pero están muy dañados y a punto de derrumbarse.

También lee: