Archivo

Se quejan en China por precios de Starbucks


 
Redacción
 
 
 
Starbucks cobra más en China por sus productos que en otros lugares del mundo, lo cual provoca que la transnacional obtenga gruesos márgenes de ganancias en el gigante asiático, denunciaron medios de comunicación locales, quienes en las últimas semanas han emprendido una ola de ataques en contra de grandes compañías estadoundienses, como Apple.
 
 
Según un reportaje emitido ayer por la oficial Televisión Central China (CCTV), un café latte de tamaño mediano en un Starbucks de Pekín cuesta 27 yuanes (4.43 dólares), un tercio más que en una tienda de Chicago, en Estados Unidos.
 
 
"Starbucks ha podido disfrutar de altos precios en China, principalmente debido a la fe ciega que tienen los consumidores locales en Starbucks y otras marcas occidentales", dijo a CCTV Wang Zhendong, director de la Asociación de Café de Shanghai.
 
 
El surgimiento de la cultura cafetera en China ayudó a que la región de China-Asia Pacífico encabezara la tabla de crecimiento de ventas para Starbucks en el 2012 y ha hecho que la firma considere la apertura de 600 nuevos locales en la región este año, y de mil 500 sólo en China para 2015.
 
 
Starbucks registró un margen de ganancias de un 32 por ciento en China-Asia Pacífico durante su segundo trimestre, lo que se compara con un 21 por ciento en América y un 2 por ciento en Europa,  Medio Oriente y África, de acuerdo con el informe de CCTV.
 
 
Expertos en el tema afirmaron que aunque los consumidores chinos están cada vez más conscientes de los precios, es improbable que los últimos reportes reduzcan la demanda en el país en el corto plazo.
 
 
En contraste con el discurso de la televisión local, en las redes sociales, miles de usuarios chinos defendieron a Starbucks:
 
 
"Los que dicen que Starbucks es caro probablemente son aquellos que no beben mucho café", comentó Wang Shou en el microblog chino Sina Weibo, un portal muy parecido a Twitter.
 
 
"Los precios son competitivos y la calidad hace que la gente se sienta segura", añadió.
 
 
 
¿Y qué dice Starbucks al respecto?
 
 
La estrategia de precios de Starbucks en China - país que será su segundo mayor mercado en 2014 después de Estados Unidos - está atada a costos locales de negocios, como costos de mano de obra y materias primas, inversión en infraestructura, moneda e inmuebles, informó la firma en un comunicado.
 
 
"Cada mercado de Starbucks es único y tiene distintos costos operacionales, de modo que sería inexacto extraer conclusiones sobre un mercado basado en los precios en un mercado diferente", aseveró.
 
 
Los productos importados a menudo cuestan más en China debido a altas tarifas de importación y tasas de impuestos. Los granos de café rostizados, por ejemplo, tienen una tarifa de importación de un 15 por ciento e impuestos a la venta de un 17 por ciento adicional, según DutyCalculator.com.
 
 
Apple también ha estado bajo fuego en China por sus altos precios. El año pasado, la firma estadounidense de tecnología fue objeto de una denuncia mediática en la que se afirmaba que la transnacional norteamericana trataba diferente a los chinos que a otros clientes de diferentes nacionalidades.
 
 
 
Con información de Reuters

También lee: